维克托嘴角g起一抹残酷的、轻蔑至极的弧度,声音陡然转冷,如同淬了毒的冰刃:

        “我今日踏足你这wUhuI的鼠x,不是为了征求你这只地G0u老鼠的同意——”

        他顿了顿,语气中的鄙夷如同实质的鞭子cH0U打在格林父子身上:

        “而是来告诉你,从今往后,夹紧你的尾巴,像真正的老鼠一样,只在你肮脏的YG0u里苟且偷生!”

        他的声音陡然拔高,带着雷霆般的威压和亡威胁:

        “永远!永远不要试图靠近、打听、甚至提起我的莉亚!如果让我听到一丝一毫关于你SaO扰她的风声,或者看到你这只臭虫胆敢出现在她视线之内……”

        维克托没有说完,但那未尽的威胁b任何话语都更加恐怖。他冰冷的目光扫过格林父子惊恐yu绝的脸,仿佛在看两具即将腐烂的尸T。

        “明白了吗,老鼠?”他最后冷冷地吐出这句话,如同给一件垃圾下达最后的指令。

        地上的格林早已吓得魂飞魄散,拼命地点头,喉咙里发出呜呜的哀鸣。

        维克托不再看他们一眼,仿佛多看一眼都会玷W他的眼睛。他抱着如同失去灵魂的木偶般的莉亚丝,转身,大步流星地走出了这间散发着绝望和恐惧气息的wUhuI酒馆。

        门外,另一辆稍大的、同样印着海登徽章的马车旁,几名训练有素的仆人正将莉亚丝那少得可怜的“行李”——一个破旧的藤箱,里面装着几件同样破旧的衣物,几本她视若珍宝的旧书,以及那个在河边被捏得有些变形的野花花环不知何时被仆人捡起放了进去——迅速而无声地搬上马车。

        内容未完,下一页继续阅读