约书亚:卡尔,我的大号因为技术故障还没有恢复正常,所以我只好和你私聊,这并不是我有很多话想和你说,而是因为我的大号遭遇了技术故障,所以不用误解。

        约书亚:卡尔,你应当在镜头前更注意自己的形象,毕竟你是一个气质庄重的大众偶像和领导者,不适合与曼努埃尔在草坪上打闹。

        约书亚:卡尔,小羊羔子很不卫生,抱一会儿就得了,别让它们得寸进尺往你身上爬。

        约书亚:卡尔,我不得不承认你很会劈柴。我已经出发去最近的农场,决定立刻开始学了。我希望我学习一下午后速度能超过你。

        约书亚:卡尔,*&^%#&*

        没完没了的一长串。

        卡尔:……

        哪里来的绝世小老头在和他叭叭叭地说话……

        他感觉自己真是越发不懂基米希了,头痛地把他暂时设置成“接受消息但不提醒”,然后切出去,试图在来信列表中找到熟悉的头像——但没有,永远没有,卡尔永远别想在“普通的生活”里得到来自对方的关怀,但他分明怀疑巴拉克可能就在看直播的,甚至也无缘由地怀疑直播间目前为止最大的那一笔打赏应该也来自他,这让他的心里苦得要命。

        我朝拉姆要钱是开玩笑,怎么可能啤酒钱还要靠打赏来呢?

        你觉得这是在给我零花钱吗?才不是,才不是。

        他谁的信息都不想看了,看到克罗斯也顶着小红点才勉强按了进去,在心里默默地想不晓得有多少个“我讨厌你!”在等待他,可谁知道点开后里头只有三句话。

        内容未完,下一页继续阅读