扎迦黎拿着咖啡找了个没人的地方坐下发呆。

        这是一个Y天,这座城市在春天到来之前永远是灰沉沉的。他在寒冷中僵y地喝着咖啡,盯着杯沿思考。

        他的人生有点太C蛋了。

        显然,这并不是什么新鲜事,扎迦黎一直在地狱和人间往返,不知道什么时候就会cH0U中单程票。但他以为自己至少能拥有亚历珊德拉这一个定数。然而生活就这么突然急转直下,迫使他倒向她的x脯,品尝到她的味道,让他无法停止思考这件事。

        他的大脑在想,C,你做了什么,白痴,那是你的孩子,你b她年长十多岁,你养育了她,那是你的nV儿,那是你的宝贝,嘴唇是如此柔软,每次把她抱得更紧时都会SHeNY1N,似乎非常想要———

        他想用咖啡把自己呛Si。

        这不完全是他意志力不足的错,当与亚历珊德拉最轻微的接触都会让他想抓住她、把她拉近、又把她推开时,她就那么半闭着眼,诱惑似的看着他,她不是故意的,却更让他感到万分困扰。他一直听她说一些听起来像是准许进一步…..的话,她不可能知道她到底在向扎迦黎请求什么,她真的没概念。他想要的不仅仅是一个纯洁的吻,当他想要T1aN遍她全身,用甜蜜的罪恶烙印她的存在,再次抚m0她的耳朵,吞噬她美丽的羞红,拉扯她的头发,让她坐在他的腿上,听她,爸爸———

        他把咖啡倒掉,决定再回局里去找点事g。

        世界第八大奇迹,他居然无事可做。他在走廊里晃荡时遇到了基恩,他正臭着脸走出主管办公室,在看到扎迦黎时扬起了眉毛,抱臂靠在门上:“你看起来很糟糕。”

        “谢谢,”扎迦黎面无表情地bAng读:“你真擅长鼓舞人心。”

        这让基恩翻了个白眼,扎迦黎却注意到他手上拿着的文件,他眯起眼睛:“让我看看。”

        “不,你这工作狂,”基恩说:“自从我认识你以来就没见过你这么卷过。要不是他们告诉我你今天出去休息,我都准备把你绑去医疗部解剖看看是不是克格B0造了个机器人帕维斯出来。”

        内容未完,下一页继续阅读