我深刻领会到你的震惊了,华生。有着蜜糖色眼睛的福尔摩斯的亢奋劲儿还没有过,他摩拳擦掌地坐在书桌前,把信给我,我要给这位神秘的寄信人写回信了。

        华生:!

        华生太过于震惊,一时只有愣愣地看着福尔摩斯根据那张纸后面的要求来回信那张信纸上除了华生读到的那两句话外,还有几句,大体上来说就是对方征求福尔摩斯的意见,看起来人家还很体贴地给出了拒绝相会的选项。

        福尔摩斯竟然没选。

        因为是同意了相会,那就有了接下来的细则,比如说时间、地点等。

        福尔摩斯大笔一挥,将贝克街221b写了上去。

        华生这会儿缓了过来:福尔摩斯,是对方有问题吗?是你想要抓的情感诈骗犯之类的。

        你又若无其事地说了伤人的话啊,老伙计。不过,你也不算全猜错了。对方确实有问题福尔摩斯直接给演示了下,他用滴管将浓硫酸滴到了那张信纸上,信纸竟然毫无损毁;用锋利的刀子去割,信纸岿然不动。

        啊。华生恍然明白了起居室工厂化是怎么一回事了。你用枪试过了吗?

        福尔摩斯乐了:正等着你呢!

        结果,子弹都无法穿透那张信纸。

        内容未完,下一页继续阅读