简青桐讪讪地笑:
“我这不是起步太迟嘛,认识字不多也没合适的课本,就只能自己闷头自学。要不是有字典,我也不知道和字能有六种读音,凿子换个词儿组就要念成确凿作,说服要念睡服。
我这不是怕自己念白字被人笑话嘛,也没别的老师教,就自己想出来这么个笨办法,反正字典总不会出错的。”
事实上,新华字典也修正了好几版。上述几个词语的读音也几经反复,最后也会统一改成确凿zao和说shuo服。
以后就连“的地得”的用法区分也会取消,统一变成“的”,为的是方便中文在全世界的推广,降低外国人学中文的难度。
这也就造成了简青桐穿书回来后水土不服的窘况。
明明她是土生土长的华国人,接受的是完整系统的华国教育,却因为时代不同文字的演变,而不得不再次从头学起。
这也是王静编辑说她文字功底差,白字多语言不通顺的根本原因所在。
就好比唐骏课本上要求背诵的古诗《山行》,她学的时候老师教的是“远上寒山石径斜xie”,于是当唐骏摇头晃脑背石径斜xia的时候,她下意识随口纠正,然后就被打脸了。
这会儿它就念狭!
再比如她自学的初中课本里的《马说》里也好多坑,像是“一食或尽粟一石”里的石,它不读十而读担!
内容未完,下一页继续阅读