之所以翻译为“继任者”而非“继承者”,是因为主要是“继任”了世界队长的超级英雄能力以及身份,而非继承遗产之类的。
崔耿也顺便想好了这个标题的造型,在这个单词大写的美术字基础上,把其中的“”涂成鲜红色。
这个标题有三层不同的寓意:
首先,在整个故事背景中,所有的超级英雄们都以初代超级英雄“世界队长”的继任者自居。世界队长将他的超能力分散到了全米国,让每个人都有了成为超级英雄的可能,同时,他深受米国人民的爱戴,被视为超级英雄的表率。
所以,后来的所有超级英雄们都以继任者自居,意思是自己将会像世界队长一样行事,不会让支持他们的人失望。
其次,在书中会有一个非常关键的情节,是一档叫做《继任者》的电视节目。这档节目是主角计划的重要组成部分。
最后,继任者,也就是这个单词中,恰好有成功这个词。
把涂成鲜红的颜色,暗示这表面上是一个“继任者”的故事,实际上却是一个“成功者”的故事,而这里所谓的“成功”在表面上是一个普通人成为超级英雄的“成功”,但实际上却是由鲜血和杀戮所堆积而成的、一个野心家通过肮脏手段达成邪恶目的的“成功”。
在开始动笔写开头之前,崔耿也仔细斟酌了一番具体的写法。
整个故事的开端有很多的切入点,如果按照一般网文写作的习惯,多半是会采用正序的叙述方式。
内容未完,下一页继续阅读