孩子最初爱他们的父母,等大一些他们评判父母;然后有些时候,他们原谅父母。——奥斯卡王尔德

        老王尔德下葬在一个阳光灿烂的日子。

        因为他对本地的贡献,他的葬礼由地区主教亲自主持。医院的下属,痊愈的病人,多年的老友……人们聚集在他的墓碑前,手持白色的玫瑰。王尔德夫人黑纱覆面,由长子威廉搀扶着。已快从牛津毕业的次子对上前的宾客一一致意,既让人惊叹他的稳重,也让人惊叹他的年轻。

        王尔德就站在手持玫瑰的人群里,一步步向前走去。棺盖还未合上,已经脱形的老人如同白雪下的枯枝,被芬芳的花朵覆盖。

        他的枕边有一个银质的小盒子,里面是王尔德夫人年轻时的陶瓷小像。还有一叠薄薄的手稿,第一页用花体字写着——道林.格雷的画像。

        王尔德高瘦的背脊微微佝缩,他脱下帽子,和魅影握过手之后,小心地把白玫瑰放在了老王尔德的胸前。

        这一刻,身为王尔德的46年呼啸而来,撞入他法式大衣下的胸口。老王尔德的面容仿佛丰满起来,变成了那个带着他到效外挖罗马金币,读他的第一首小诗,校正他第一篇短文的父亲。

        即使他已经经历了一世人生,更换了骨肉血皮,依然能够认出他来的父亲。

        众人互换目光,窃窃私语,看着这个丑陋的法国佬跪在棺前,嚎啕痛哭。

        ''''''''父亲,我还是王尔德,我也只能是王尔德。瞒得过别人,瞒不过你。''''''''

        ------我是键盘终于来了的分割线-------

        内容未完,下一页继续阅读